Презентация проекта "Сонеты Шекспира: современный ответ"

понедельник 05 сентябрь 2016 - четверг 08 сентябрь 2016
Москва и Санкт-Петербург

Сонеты Шекспира уже более 400 лет популярны среди читателей во всём мире, вдохновляя поэтов, вызывая споры критиков, становясь предметом пародий и литературоведческих баталий.

Британский Совет, Шотландская библиотека поэзии и фонд Эдвина Моргана пригласили шесть поэтов из Шотландии и России для участия в сентябре 2016 в Москве и Санкт-Петербурге в серии мероприятий, посвященных современным интерпретациям сонетов Шекспира.

В течение трех дней шотландские поэты Джен Хэдфилд, Кристин Дэ Люка, Стюарт Сандэрсон и русские поэты-переводчики Григорий Кружков, Лев Оборин и Марина Бородицкая будут участвовать в переводческом семинаре, который пройдет с 5 по 7 сентября в Москве в Библиотеке им. Ф.М. Достоевского. Подробнее об участниках семинара и ведущих читайте здесь.

Взяв за основу поэтическую форму и содержание сонетов Шекспира, участники семинара переведут стихи шотландских поэтов на русский язык, а «шекспировские» стихотворения их российских «коллег по цеху» – на английский. Поэты также поделятся идеями, как творческое наследие Шекспира может помочь современным авторам в совершенствовании своего стиля.

Презентация проекта

Презентация проекта с участием всех шотландских поэтов и русских поэтов-переводчиков, а также читки новых стихов на русском и английском языках для широкой аудитории, пройдут:

  • 8 сентября в 19:30 в арт-пространстве и баре Social Club (Санкт-Петербурге)
    Вход свободный
    Регистрация

По итогам программы, которая реализуется в рамках Года языка и литературы Великобритании и России 2016 и глобального проекта Shakespeare Lives, будет опубликован сборник стихотворений на двух языках, призванный отразить взгляд современных поэтов на творчество Уильяма Шекспира.