Ольга Варшавер

Ольга Варшавер – участник книжной ярмарки Non/fiction, Почётным гостем которой в этом году является Великобритания. Мероприятие проходит в рамках Года языка и литературы Великобритании и России 2016.

О спикере

Ольга Варшавер родилась в 1959 году в Москве в семье архитекторов. Окончила Московский государственный педагогический институт им. В.И.Ленина, получила диплом преподавателя английского языка и благословение Н.М.Демуровой на занятие художественным переводом. Преподавала в школе, занималась в семинаре под руководством И.Багрова при журнале «Иностранная литература», а в начале 90-х годов сама вела переводческий семинар при издательстве Вагриус.

Член гильдии «Мастера литературного перевода». Лауреат Международной поэтической премии «Серебряный стрелец - 2010». Перевод сказки Кейт ДиКамилло «Удивительное путешествие кролика Эдварда» вошел в короткий список переводческой премии «Мастер-2010» в номинации «Детская литература».

В переводах Ольги Варшавер вышли пьесы Тома Стоппарда, Айрис Мердок, Нила Лабьюта, а также произведения для детей, в частности - Элинор Фарджон, Дэвида Амонда, Доктора Сьюза, Кейт ДиКамилло. По мотивам сказки Э.Фарджон Ольга Варшавер сама написала пьесу «Серебрянка». Опубликовала эвритмические переводы на английский язык стихов Вероники Долиной. С 2000 по 2009 год была редактором, а затем главным редактором международного двуязычного педагогического журнала Thinking Classroom / Перемена.

Всего в переводе Ольги Варшавер опубликовано более 25 книг, а также малая проза и публицистика в журналах и сборниках.