Бернардин Эваристо "Mr. Loverman"

Отрывок из романа Бернардин Эваристо представлен для Всероссийского конкурса художественного перевода, который проходит в рамках Года языка и литературы Великобритании и России 2016.

Перевод выполнен Светланой Майоровой (Москва)

Бернардин Эваристо "Mr. Loverman" (2013)

Награды: Премия Fiction Uncovered 2014 г.; роман «Blonde  Roots» вошёл в длинный список премии Orange и был отмечен премией Orange Prize Youth Panel в 2009 г.

Бернардин Эваристо – автор семи книг, удостоенных  престижных премий, а также ряда других работ в жанрах художественной прозы и поэзии, включая романы в стихах, рассказы и эссе. Бернардин известна как литературный критик и драматург, в том числе автор радио-спектаклей. Работает редактором литературных сборников и специализированных журналов.

Её последний роман «Mr. Loverman» рассказывает о жизни 74-летнего карибского иммигранта, проживающего в Лондоне и скрывающего свои гомосексуальные наклонности. Бернардин преподаёт основы художественного письма в Университете Брунеля в Лондоне. Живёт в Лондоне, родилась в Вулидже на юго-востоке столицы.

Бэррингтон Джедидая Уокер, семидесяти четырёх лет от роду, ведёт двойную жизнь. Он родился и вырос на Антигуа, а в 60-е переехал в лондонский Хакни. Бэррингтон – склонный к сарказму, яркий персонаж, он любит носить элегантные ретро-костюмы и цитировать Шекспира, он – муж, отец и дедушка. В то же время он скрывает свои отношения с другом детства Моррисом. Его глубоко верующая жена, Кармел, в отчаянии думает, что муж изменяет ей с другими женщинами. Когда их брак рушится, Бэррингтон хочет развестись с Кармел и жить с Моррисом, но сможет ли он вырваться на свободу, прожив жизнь, полную страха и обмана?«Mr. Loverman» – революционный рассказ о старшем поколении карибского сообщества Британии, развенчивающий культурные мифы и заблуждения, показывающий, что может произойти, если люди боятся быть честными с самими собой.