As part of the UK-Russia Year of Language and Literature 2016 and global Shakespeare Lives festival, the Sonnets Exchange project gathered six contemporary UK and Russian poets for a series of events dedicated to translating contemporary interpretations of Shakespeare sonnets.
The project began in September 2016, with Scottish poets Christine De Luca, Stewart Sanderson and Jen Hadfield visiting Russia for a translation workshop with Russian poets Marina Boroditskaya, Grigory Kruzhkov and Lev Oborin. The poets translated each other’s work – exploring the linguistic and cultural contexts of their poetry - culminating in public reading events in Moscow and Saint Petersburg. The whole process was recorded – you can see some of the readings on our YouTube Channel.
Six months on, in March 2017, the poets will reunite in Scotland to present their final works, along with a trilingual anthology of poems – four from each poet. You can either download it from our website, or get yourself a free copy of the handsome limited-edition anthology, at one of our live events.
EVENTS IN SCOTLAND
Three events in three different cities in Scotland will feature readings in Scottish, Russian and Shetlandic, and explore the challenges, rewards and revelations of the translation process.
- 14th March, 18:30
The Princess Dashkova Russian Centre
The Screening Room, Ground Floor, 50 George Square, Edinburgh University, Edinburgh, EH8 9LH
- 15th March, 18:00
The McManus Museum and Art Gallery Café
Albert Square, Meadowside, Dundee, DD1 1DA
- 16th March, 19:45
Aye Write! Festival
Mitchell Library, North Street, Glasgow, G3 7DN