This extract from the novel "Mr Loverman" by Bernardine Evaristo is presented as part of the UK-Russia Year of language and Literature 2016's New writing from the UK: a competition for Russian translators of English.
The translation is made by Svetlana Mayorova (Moscow).
Bernardine Evaristo "Mr Loverman" (2013)
Publisher: Hamish Hamilton/ Penguin Random House
Awards: Nominee for Fiction Uncovered 2014; Blonde Roots longlisted for Orange and won Orange Prize Youth Panel, 2009
Bernardine Evaristo is the author of seven books including three critically acclaimed verse novels, Lara, The Emperor's Babe and Soul Tourists. She is a Fellow of the Royal Society of Literature and was awarded an MBE in 2009. She lives in London.
Mr Loverman is her second prose novel, after 2008's Blonde Roots, which was longlisted for the Orange Prize and won the Orange Prize Youth Panel Award. Evaristo's other awards include the EMMA Best Book, Arts Council Award and the Big RedReadAward.
Barrington Jedidiah Walker is seventy-four and leads a double life. Born and bred in Antigua, he's lived in Hackney since the sixties. A flamboyant, wise-cracking local character with a dapper taste in retro suits and a fondness for quoting Shakespeare, Barrington is a husband, father and grandfather - but he is also secretly homosexual, lovers with his great childhood friend, Morris. His deeply religious and disappointed wife, Carmel, thinks he sleeps with other women. When their marriage goes into meltdown, Barrington wants to divorce Carmel and live with Morris, but after a lifetime of fear and deception, will he manage to break away? Mr Loverman is a ground-breaking exploration of Britain's older Caribbean community, which explodes cultural myths and fallacies and shows the extent of what can happen when people fear the consequences of being true to themselves.